2008. június 14., szombat

Community Interpreting

A rendőrség gyakran veszi igénybe tolmácsok közreműködését, akárcsak az alábbi esetben.

Rendőr: - Mondja meg a fickónak, hogy most már felesleges tagadnia.
Tolmács: - Sir, it makes no sense to deny any longer that you're guilty.
Őrizetes: - Well, I do admit it.
Tolmács: - Az őrizetes beismeri tettét.
Rendőr: - Aha, na azért. Akkor kérdezze meg tőle, hogy hová rejtette a szajrét?
Tolmács: - And where have you hidden the plundered things?
Őrizetes: - Well, I can't remember...
Tolmács: - Az őrizetes nem emlékszik erre.
Rendőr: - Igazán??? Mondja meg ennek a mocsoknak, hogy ha nem mondja meg azonnal, szétlövöm a fejét!
Tolmács: - Sir, if you don't tell the officer immediately where the stolen goods are, he will shoot you down.
Őrizetes: - Well, I've buried everything in the church garden.
Tolmács: - In the church garden?
Őrizetes: - Yes, right there at the entrance.
Tolmács: - Az őrizetes azt mondja, nem fél a haláltól.

Nincsenek megjegyzések: