2010. március 31., szerda

Halu

Érdekes és informatív összefoglalás jelent meg nemrégiben "Hallucinálnak a webfordítók" címmel az Index hasábjain, amelyből az érdeklődők betekintést nyerhetnek a nyelvészeti és a statisztikai megközelítéssel dolgozó fordítóprogramok működésébe, képet alkothatnak a webfordítók jövőjéről, és megtudhatják, hogyan lesz az "Isten, áldd meg a magyart!" óhaj fordítása "God bless the United States!".

2010. március 16., kedd

Hogyan radírozzunk Tradost

A Trados, ha megvénül, rigolyás lesz. Összeakad ezzel-azzal a programmal, 40005-as hibát ír ki, amit semmilyen trükkel sem lehet kikerülni, egyszóval kiállhatatlanul viselkedik. Szerencsére megvan az a lehetőségünk, hogy újratelepítsük, és egy friss és kipihent Tradossal folytassuk a munkát. Már ha előbb mindent legyalultunk a gépről, ami korábban hozzá kapcsolódott.

A Trados saját uninstallja ehhez ugyanis édeskevés. Újratelepítés után láthatjuk, hogy rengeteg beállítás, illetve a korábban használt fájlok elérési útja is megmaradt. A hibaüzenetről nem is beszélve. Mit tehetünk hát?

Két lépés - két program, de ezek segítségével a legrafináltabban rejtőzködő Trados-komponenseket is eltüntethetjük. Először a Revo Uninstallert hívjuk segítségül, a magyar felülettel is rendelkező eltávolítóprogram először a törölni kívánt alkalmazás saját eltávolítóját futtatja, majd a megadott beállításoknak megfelelően a rendszerleíró adatbázisban és a merevlemezen keresgél visszamaradt komponensek után.

A második körrel bánjunk óvatosan: a registrybe érdemes valamilyen más segédprogrammal alaposabban belenézni, én a Jouni Vuorio-féle RegCleanert ajánlom, ezzel ugyanis további ragaszkodó összetevőkre bukkanhatunk.

Újraindítás után tiszta lap, következhet az install édes érzése.

Vagy a Windows-újratelepítés.