2008. április 3., csütörtök

Reklám is, meg nem is

A félrefordítások, a fordítógépek szörnyszülöttei, illetve az "emberi tényező" által generált bakik természetesen minden fordítóirodai alkalmazott kedvenc olvasmányai. Nálunk egy folyamatosan bővülő faliújságon jelennek meg, de az élelmesebb fordítóirodák ezzel az eszközzel egyszersmind reklámot is csinálnak maguknak.

Egyik kiváló kolléganőm hívta fel figyelmemet a "Kampány a jobb fordításokért" címet viselő oldalra, egy másik iroda az "ezeket nem mi készítettük" felkiáltással tette közzé félrefordítás-gyűjteményét, megint egy másik csapat saját blogján osztotta meg tapasztalatait a nagyvilággal.

Nem is rossz ötlet, felvetem, hogy kibővítem irodánk honlapját. Bár mi nem "hozott anyagból" dolgoznánk - és saját tévedéseink reklámértékéről nem vagyok meggyőződve. Álljon itt példaként levelem egy kollégámhoz (hadd jegyezzem meg, tőlem az egyetlen idézet a faliújságon):

Kedves Stef!

A megbízást törölték, kérlek, ne lektortáld!

Réka

Nincsenek megjegyzések: